Планы, которые удаётся сохранить в тайне, лучше всего осуществляются (с)
Вы когда-нибудь скакали галопом, крепко зажмурившись, потому что вас слепит снег, летящий из-под копыт впереди скачущей лошади? Это адреналин в чистом виде.
@настроение:
- Ну ладно, быть мне раз в жизни сумасбродом! (с)
Планы, которые удаётся сохранить в тайне, лучше всего осуществляются (с)
Когда я впервые взялась за перевод, то не ждала, что будет легко. И всё же, я сильно недооценила сложность этого занятия. Нет, переводить диалоги несложно, гораздо сложнее грамотно перевести описательную часть, причем перевести так, чтобы на выходе получился не сухой дословный перевод, а приятный читабельный текст. Работая над вторым переводом, я четко осознала три вещи:
1) позабытая грамматика сильно осложняет дело: возникает путаница во временах, как следствие, - ускользает смысл. А ведь в некоторых моментах правильный перевод времен имеет принципиальное значение. Впрочем, проблему с грамматикой я надеюсь исправить в скором времени. 2) сказывается нехватка информации по так называемым устойчивым выражениям, таким как, например, on the house, встретившимся мне в первом тексте. У меня было несколько мыслей по этому поводу, пока я не узнала, что это не то, о чем я подумала, а устойчивое выражение "за счет заведения"
Практически через каждые два предложения возникает один и тот же вопрос: и что же, собственно, имел ввиду автор?
И кто бы что не говорил про Google-перводчик, а его помощь порой просто неоценима.
3)переводом нужно заниматься постоянно, это как спорт: стоит только забросить, как забываются все навыки.
Отсюда вывод: нужно срочно отыскать учебники и рабочие тетради, оставшиеся у меня от школьных курсов. Помнится, там было много полезных заметок не только по грамматике, но и по стилистике. А ещё следует взять за правило постоянно что-нибудь переводить. Письменно. Пусть сейчас это будут фанфики, небольшие. И не по Шерлоку, нет-нет. Кроме того, взять что-нибудь из классики. Того же «Хоббита», которого мне так вовремя подарили в оригинале. Ведь было же время, когда я, пусть и в соавторстве, без особых трудностей переводила «Гарри Поттера», не помню только, какую именно часть, когда он только вышел и не было официального российского перевода. И ничего, справлялась же. Впрочем, это всё лирика. Сейчас у меня на руках одиннадцать страниц печатного текста, которые ещё только предстоит перевести и причесать
@настроение:
...если ты чувствуешь, что сдаешься, вспомни, ради чего ты держался до этого.
Планы, которые удаётся сохранить в тайне, лучше всего осуществляются (с)
Четыре часа сна. Шесть часов мучительного ожидания и нервного напряжения. Дрожащие руки три чашки крепкого черного кофе. Аттестация и полный провал. Ещё один такой день я просто не вынесу. У нас своя Олимпиада. В чувство меня привели виски, кофе и дружеское плечо. Олимпиада... я обязательно посмотрю открытие. После. А сейчас я не могу думать ни о чём, кроме ближайших двенадцати часах сна.
Планы, которые удаётся сохранить в тайне, лучше всего осуществляются (с)
У меня завтра аттестация на работе, в связи с чем я сижу, обложившись распечатками и вооружившись крепким чаем, но сейчас не об этом.
Включила в качестве фона «Шпион, выйди вон!», всё равно собиралась посмотреть, а раз уж выдалась возможность... Скажу честно, причин две: мистер Камбербэтч (ну не могу япереводить текст про персонажа, которого я не видела в каноне) и мистер Олдмэн (просто потому что это Гэри Олдмэн). На всякий случай сверилась с интернетом о дате выхода фильма - 2011год, а то мне показалось, что он намного старше. Так вот... Встретились два дракона, Смауг и Килгарра... в смысле, Бенедикт Камбербэтч и Джон Херт... простите, я снова отвлеклась. К чему это я? Ах да, прекрасный дуэт
- Именно мы уже двадцать пять лет не позволяем Москве развязать третью Мировую войну! (с) Да неужели?
И таки да, отлично вписались Светлана Ходченкова и Константин Хабенский. Слышать неисковерканную русскую речь в зарубежном фильме... непривычно.
Ах да, мне так, чисто интересно, что же это за город такой, - Будапешт, что там вечно что-то интересное происходит? (отсылки к нему есть также в «Мстителях» и «Другом мире», это из того, что я вспомнила сразу).
А вообще, неплохо.
Досматривать буду завтра, иначе завтра я на работу просплю.
SHERLOCK 3.3 Версия произошедшего. Антракт перед последним действием. Это своеобразная прелюдия к финальной шестой части, которая состоится. Надеюсь, что очень и очень скоро))
Пометка: на профессиональном жаргоне сообщение "я у тебя на шести часах" означает, что следующий за тобой вертолёт пристроился тебе в хвост, занял положение стрелок на "шесть часов". Другими словами: "Я с тобой. Я тебя прикрываю".
Я стою. Почему же кажется, что упал? Почему под ногами - чувствую - нет земли... Луч, летящий в лицо... А чудится, что - тропа. И слова твои кромкой бездны по ней легли...
Я стою. А верно - должен шагать вперёд! Ты один... тебя немыслимо так бросать!!! Я - корабль конвоя, твой боевой вертолёт - Помнишь? Я у тебя - всегда! - "на шести часах"..
Я - стою. А ты стреляешь по мне в упор: "Мэри..." Только вот без Тебя моя жизнь пуста! И я мог бы - рядом! в бездну! - одной тропой... Только я - стою, поскольку стал тем, кем стал.
Я - стоЮ. Но разве стОю твоих колен?.. Мне ли обесценить их надрывным своим "Прости!!..." Я стою: женой прикован теперь к земле. Мне теперь обет, как крест на плечах, нести...
Я стою. За твоей спиной. Между нами - шаг. В монотонный гул сливаются голоса.... Коченеет в теле, словно в гробу, душа: Это ты у меня "на шести часах"...
Планы, которые удаётся сохранить в тайне, лучше всего осуществляются (с)
Всё-таки надо уметь абстрагироваться от работы. В противном случае, она может довести до нервных срывов. Как, например, сегодня. Я была близка к этому. Но обошлось, хотя остаток вечера пришлось провести за чашкой ирландского кофе с виски, а не на спектакле, как планировалось изначально
Без комментариев. Думается мне, завтра будет вторая часть мерлезонского балета.
Планы, которые удаётся сохранить в тайне, лучше всего осуществляются (с)
Я всегда знала, что у меня время от времени случаются заскоки... но.
Сначала были мистер Хиддлстон и мистер Камбербэтч (RPS). Затем появились Гектор Диксон («Дикая штучка») и Питер Гиллем («Шпион, выйди вон!»). Впрочем, тут больше перевод, чем собственно чтение.) И, наконец, совсем уж неожиданное - мистер Ассанж и мистер Камбербэтч (да-да, и такое тоже пишут) Честно, не могу назвать ни одной причины, кроме любопытства, почему взялась это читать, но в целом, - задумка интересная. Посмотрим, что будет дальше.
Планы, которые удаётся сохранить в тайне, лучше всего осуществляются (с)
Не прошло и месяца, как мы с коллегами отметили мой День Рождения... в боулинге Три часа веселья и много литров пива. И мои акробатические па на скользкой дорожке и несколько страйков. А я что, у меня ещё с волейбола привычки остались. Отлично сходили, было решено повторить
Планы, которые удаётся сохранить в тайне, лучше всего осуществляются (с)
Я постоянно что-то читаю. В дороге - журналы о лошадях и дайри. Или книгу по психологии, одолженную у однокурсницы. На работе - техническую документацию, нормативные документы или книги, если выдается время. На данный момент в черновиках валяется «Хоббит», а до того был «Франкенштейн» М. Шэлли. Дома - разное, от фанфиков до Шекспира. И учебники. Дома всё хорошо читается.
Да, в последнее время я ничего не пишу. И не рисую. Только читаю. Или перевожу. Грустно это всё.
Фильм достаточно старый (и это хорошо заметно по съёмке и костюмам), - 1974 года, но актуальности своей не потерял до сих пор. С удовольствием пересматриваю его время от времени.
Планы, которые удаётся сохранить в тайне, лучше всего осуществляются (с)
Отлично сегодня поскакали. Отдельно порадовала погода: снежно и не слишком морозно. Было много отличного полевого галопа и даже скачек наперегонки, хотя это уже было лишнее. Впрочем, это у меня лошадь с характером, резвая и не желающая плестись в конце смены, а кому-то и так неплохо было. Но я не жалуюсь, мы с ней ладим.
Прыжки отложили до следующего раза, потому как перед ними необходимо пройти подготовку по манежной езде. В очередной раз задумались о собственных лошадях... Ах, мечты!
@настроение:
- Ну ладно, быть мне раз в жизни сумасбродом! (с)
Планы, которые удаётся сохранить в тайне, лучше всего осуществляются (с)
Сдавая экзамен по финансам, я поняла, что век высоких технологий, подаривший нам смартфоны и мобильный интернет, наступил очень вовремя: перед экзаменационными вопросами оказались бессильны лекции, шпаргалки и собственные знания Спасибо тебе, интернет!
А я пошла досыпать
UPD: разбудили звонком из института: сдала таки экзамен! Ну хорошо, да. А мне пора вставать, хотя я бы ещё столько же проспала