Если бы вчера я нашла в себе силы добраться до ноутбука, здесь бы сейчас было много яда и мата, но поскольку я этого не сделала и меня немного отпустило, то вместо этого буду в очередной раз разводить руками на тему английской грамматики, - следующему, кто станет утверждать, будто в ней нет ничего сложного, я предложу с ходу перевести несколько придаточных определительных предложений, ибо
И да, я по-прежнему не понимаю, откуда появляются все эти Штирлицы и Лонсдейлы, которые настолько свободно владеют языком, что в течение нескольких лет с успехом водят за нос иностранную разведку. Ладно Штирлиц, - персонаж литературный, пусть и имеющий реального прототипа, но Лонсдейл действительно несколько лет жил и работал в Лондоне, и окружавшим его англичанам даже не приходило в голову, что никакой он не канадец, а самый настоящий советский разведчик. Нет, меня не интересуют подробности их работы, мне интересно лишь, как они достигли такого уровня владения немецким/английским языком. Конечно, как верно заметила Анюта, при наличии постоянной практики это не так уж и сложно, но ведь они уехали из страны, уже имея определенный уровень. Нет, никогда мне этого не понять.
Минутка жалости к себе (с) закончена.
...
igels
| воскресенье, 07 февраля 2016