Оригинал взят у в Кстати, по переводчикамURL записиТут вчерась уважаемы спросили как вообще переводили звания СС.
Так вот, в целом, к 1943 года звания СС не переводили, а так и писали, хотя, конечно, очень многое зависело от уровня переводчика.
Но вот в 30-е годы и первые годы войны звания регулярно переводились как командир штрума, шара и т.д.

Мне бы, например, даже в голову не пришло переводить звания СС, меня гораздо больше занимает вопрос, каким же образом всё-таки была проведена корреляция званий СС и званий Красной армии?
