23:30

...

Планы, которые удаётся сохранить в тайне, лучше всего осуществляются (с)
...Взялась переводить текст песни. С английского.
Вот говорят же, не умеешь - не берись! :facepalm: Но нет же!...
Завтра пойду к нашей переводчице консультироваться.

И ведь что обидно: смысл понятен, а как это по-русски сказать, не понимаю... :nope:

@настроение: ...как обидно быть чёрным котом! (с)

@темы: заметки на полях

Комментарии
04.07.2012 в 00:08

Ведь когда ты бежишь за мечтой, ты как будто сияешь изнутри
Нну... удачи) Ты в стихах или как?)
04.07.2012 в 06:55

Планы, которые удаётся сохранить в тайне, лучше всего осуществляются (с)
Corran,
Спасибо)
В самой песне рифма, конечно, есть, но мне бы сначала хоть в какой-то удобоваримый русский вариант перевести, а уж как оно там дальше получится... :crznope:
04.07.2012 в 09:26

Ведь когда ты бежишь за мечтой, ты как будто сияешь изнутри
=4ертёнок=, хых) Просто дааа, был такой пункт в биографии...)
А потом поделишься, интересно
04.07.2012 в 09:33

Планы, которые удаётся сохранить в тайне, лучше всего осуществляются (с)
Corran, Ты тоже переводами занималась?) Я-то так, для себя. Нашла переделку песни по Тор-фандому, а она на английском :alles: А любопытно же. Вот и пришлось самой взяться) Плюс практика языка. Разумеется, поделюсь, куда ж без этого)))